Author Topic: Lyrics  (Read 3526 times)

Anka

  • 「girigiri chop」
  • Posts: 70
Lyrics
« on: January 15, 2010, 01:29:28 PM »
Original message:

Quote
Last night I have "Soredemo Kimi Ni Wa Modorenai"/In the life  playing so loud in my mind, so I couldn't fall asleep X_X Eventually dream came to me, but when I woke up I wanted to check "Soredemo...." lyrics. But there's no such thing in the net, and I'm not able to read it from my CD's booklet.
I suppose we all know this great site, but there are still some lyrics missing. I even made a list once (before Magic etc.), and here it is:  >>here was the old list of songs<<

It would be great if we can somehow translate them too... And maybe do a big section on Off The Lock Site with all the lyrics and translations? I know it needs time (and a lot of work of course!), but... we're B'z fans, right? XD
Unfortunatelly, I stopped learning japanese for a while (no time because of first year of studies) so I can't translate, but if I can help in some other way, I'll try!  

What do you think about this?

//EDIT//

Here's completed list:


Quote
SINGLES:

-- Love & chain
-- go! nude! go!
-- kagayaku unmei wa sono te no naka ni
-- amaku yasashii binetsu
-- burn fumetsu no face
-- yokohama
-- kibou no uta
-- ichibu to zenbu / ichibu to zenbu ballad version
-- dive
-- national holiday
-- my lonely town
-- kirei na namida

MINI ALBUMS:

-- mars

ALBUMS:

- OFF THE LOCK
-- Off the lock


- BREAKTHROUGH
-- BUM
-- breakthrough
-- boys in town
-- tonari de nemurasete
-- hey brother
-- save me
-- stardust train

- RISKY
-- holy night ni kuchizukewo
-- tashikana mono wa yami no naka
-- friday midnight blue
-- it's raining

- IN THE LIFE
-- wild life

- RUN
-- akai kagerou
-- out of control
-- mr rolling thunder

- THE 7th BLUES
-- wild road
-- sweet lil' devil
-- moukarimakka

- LOOSE
-- teki ga inakerya

- ACTION

-- mangetsu yo terase
-- isshinfuran
-- one on one
-- warui yume
-- buddy


- MAGIC
-- time flies
-- long time no see
-- pray
-- magic
-- mayday
-- tiny drops
-- dare ni mo ienee
-- yume no naka de aimashou
-- freedom train

INABA SOLOS:

- MAGMA
-- Reiketsu
-- sono switch wo ose
-- soul station
-- taifuu demo kuryaii
-- shakunetsu
-- jealous dog

- PEACE OF MIND
-- okaeri
-- Subete No Shiawase Wo Oazukeni
-- ano inochi kono inochi

MATUSMOTO SOLOS:

- ? <- sorry, I don't have time now to find out which of Tak songs have lyrics and which one we hadn't translated yet...


Here's my point of wiev at this:
I've made some time ago a big "songbook" with B'z songs, and another one for Inaba songs. I'll send the .pdf file to Arthuro, so everyone will be able to download it from Off The Lock.com. Then, if you romanize and translate song from list above, you can post it here (please try to edit it my way, I mean - number) for verse, *) for chorus, **) for little bit changed chorus etc, it's quite easy), and then I'll add it to my .pdf and send again to Arthuro for uploading it (and of course add a note in this post).

What do you think? :)
« Last Edit: February 20, 2010, 12:29:15 PM by Anka »
Name: Anna; Country: Poland; Born: 1990 Oct 1; B'z fan since: beggining of 2006 (first song heard in 2003 - "It's Showtime").

Lum

  • 「girigiri chop」
  • Posts: 143
  • 太陽の小町ANGEL
    • wrb.net
Re: Lyrics
« Reply #1 on: January 15, 2010, 01:56:33 PM »
Arthuro translate DIVE a while ago, it's in translation section of Off the lock.
I translated MY LONELY TOWN and Kireina namida, lyrics are in My lonely town single topic. I think it's just a matter of time and all lyrics will be translated.
Anyway Ichibu ballad version has the same lyrics of single version.

Arthuro

  • Administrator
  • 「I'm in love?」
  • Posts: 435
    • Off The Lock
Re: Lyrics
« Reply #2 on: January 15, 2010, 05:48:59 PM »
厚いジュースふりしぼる、ぶったおえるまでやりきる!!

outlaws0020

  • 「I'm in love?」
  • Posts: 369
Re: Lyrics
« Reply #3 on: January 16, 2010, 05:09:25 PM »
I think the translation of National Holiday is somewhere in the Ichibu/Dive topic...

Then instead of spreading them all over this forum, it would be best if someone
here on the first page would collect them all in a comment, wouldn't it?
Just keep on editing the comment and insert the new translation that has been found or made...
« Last Edit: January 16, 2010, 05:14:05 PM by outlaws0020 »
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ

Anka

  • 「girigiri chop」
  • Posts: 70
Re: Lyrics
« Reply #4 on: January 16, 2010, 07:50:14 PM »
I changed the first message, please, check it out :)
Name: Anna; Country: Poland; Born: 1990 Oct 1; B'z fan since: beggining of 2006 (first song heard in 2003 - "It's Showtime").

Lebon14

  • 「Out of Control」
  • Posts: 778
  • A Dark Dawn has awoken...
Re: Lyrics
« Reply #5 on: January 16, 2010, 08:22:49 PM »
OFF THE LOCK lyrics

Kanji

もうすぐいくよ。。。
君の中へ。。。
Off The Lock

Romaji

Mou sugu iku yo
Kimi no naka e
Off The Lock

English*

I will soon be inside of you
Off The Lock

* Translated using Google Translation and I rephrased it correctly...

EDIT

We need a place with ALL the translation up-to-date... since we don't have access to Keen's website.
« Last Edit: January 16, 2010, 09:11:30 PM by Lebon14 »
B'z の live-gym に よこそう

outlaws0020

  • 「I'm in love?」
  • Posts: 369
Re: Lyrics
« Reply #6 on: January 16, 2010, 08:53:14 PM »
Keen did make a last update before she stopped updating the site.
just looked through it and all the Action songs are there.
Dunno about the other songs on your list... just looked through it very quickly.

EDIT:
Mou sugu iku yo
Kimi no naka e

Can't the translation to this have a very sexual meaning?
« Last Edit: January 16, 2010, 09:00:26 PM by outlaws0020 »
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ

Anka

  • 「girigiri chop」
  • Posts: 70
Re: Lyrics
« Reply #7 on: January 16, 2010, 09:28:23 PM »
Ok, I'll add all Action lyrics to the songbook as soon as possible (now I have to learn for my exams, so I don't have much time). If someone could post here songs which are in other topics on forum, that will be great.
Greetings
Name: Anna; Country: Poland; Born: 1990 Oct 1; B'z fan since: beggining of 2006 (first song heard in 2003 - "It's Showtime").

Mameshibaken

  • 「Easy Come, Easy Go!」
  • Posts: 32
  • BLOWIN' in the wind
    • Some English translations of B'z songs, my piano covers of B'z...
Re: Lyrics
« Reply #8 on: January 18, 2010, 10:13:17 PM »
and I'll soon translate the songs from MAGIC that aren't translated yet.
Mameshibaken/豆柴犬
My Blog (English Translations of B'z stuff) : http://mameshibaken.blogspot.com/
My Videos on YouTube (My B'z Covers) : http://www.youtube.com/user/Mameshibaken


kokoro

  • Guest
Re: Lyrics
« Reply #9 on: January 20, 2010, 02:06:49 PM »
Hey!  8)
Anyone thought of translating "Hitori Ja Nai Kara" ?
Since it's fairly short and it is the theme of the live-gym, which will end in march, maybe it'd be appropriate to translate it before the rest(?)...
Just a thought.  ;)

outlaws0020

  • 「I'm in love?」
  • Posts: 369
Re: Lyrics
« Reply #10 on: January 20, 2010, 03:08:14 PM »
Quote
Hey!   8)
Anyone thought of translating "Hitori Ja Nai Kara" ?
Since it's fairly short and it is the theme of the live-gym, which will end in march, maybe it'd be appropriate to translate it before the rest(?)...
Just a thought.   ;)

Translation of "Hitori Janai Kara"
Please correct me if something is wrong


We share so many great moments, we're having a wonderful time no matter how you look at it, don't you think?
ah, but sometimes I think "someone's probably feeling just the same"

Cause you're not alone, so keep on living.
Even if you are to leave this place tomorrow.
Cause you're not alone, cry as much as you like.
I'm by your side.

Remind yourself of all your dreams and shout out the name of this city .....(city name)
« Last Edit: January 20, 2010, 03:11:34 PM by outlaws0020 »
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ

Mameshibaken

  • 「Easy Come, Easy Go!」
  • Posts: 32
  • BLOWIN' in the wind
    • Some English translations of B'z songs, my piano covers of B'z...
Re: Lyrics
« Reply #11 on: January 20, 2010, 06:06:04 PM »
Quote
Hey!   8)
Anyone thought of translating "Hitori Ja Nai Kara" ?
Since it's fairly short and it is the theme of the live-gym, which will end in march, maybe it'd be appropriate to translate it before the rest(?)...
Just a thought.   ;)

Translation of "Hitori Janai Kara"
Please correct me if something is wrong


We share so many great moments, we're having a wonderful time no matter how you look at it, don't you think?
ah, but sometimes I think "someone's probably feeling just the same"

Cause you're not alone, so keep on living.
Even if you are to leave this place tomorrow.
Cause you're not alone, cry as much as you like.
I'm by your side.

Remind yourself of all your dreams and shout out the name of this city .....(city name)

Since I thought outlaws0020 might misunderstand the lyrics a little, I also translated the song. 

"Hitori Ja Naiara -Theme Of LIVE-GYM-/Cause We're Not Alone -Theme Of LIVE-GYM-"
It would be so wonderful if we could continue meeting with only great moments
Ah, everybody becomes lost in thought sometimes

(One! Two! Three! Four!)

Cause we're not alone, we can live on
Even if we're not here tomorrow
Cause we're not alone, we may cry sometimes
I stay by your side

Let's shout here in this town (the city name) that reminds us of our dreams

Lalala...

http://mameshibaken.blogspot.com/2010/01/english-translation-of-hitori-ja.html

I'm gonna translate "long time no see" and "Dare Nimo Ienee/Can't tell this to anyone" first as my favorite tracks from the albu, but I'll do all other songs that haven't been translated by Arthuro yet. But please request me if you want some certain songs translated. I'll put some priority on the songs and will translate them!
« Last Edit: January 20, 2010, 06:09:51 PM by Mameshibaken »
Mameshibaken/豆柴犬
My Blog (English Translations of B'z stuff) : http://mameshibaken.blogspot.com/
My Videos on YouTube (My B'z Covers) : http://www.youtube.com/user/Mameshibaken


outlaws0020

  • 「I'm in love?」
  • Posts: 369
Re: Lyrics
« Reply #12 on: January 20, 2010, 06:36:23 PM »
Okay, that's much better that mine:P

Have someone translated Pray?
I wouldn't mind getting a translation of it... Really love that song!
« Last Edit: January 20, 2010, 06:49:11 PM by outlaws0020 »
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ

Lum

  • 「girigiri chop」
  • Posts: 143
  • 太陽の小町ANGEL
    • wrb.net
Re: Lyrics
« Reply #13 on: January 21, 2010, 01:34:36 PM »
I did. It's on my lj, but I posted a link on MAGIC thread.

outlaws0020

  • 「I'm in love?」
  • Posts: 369
Re: Lyrics
« Reply #14 on: January 21, 2010, 04:54:10 PM »
I did. It's on my lj, but I posted a link on MAGIC thread.

Hope it alright to post it here so we can get it on the list
and get all the translations collected at one place:)

All credits for translating goes to Lum!!

PRAY

shoulder on shoulder, I'll gaze with you at the sky of this newborn town
I'll catch this living sensation, into a wind cooler than I'd imagined

you're here, and this happiness shake my heart

we're connected together over this one vast land
what kind of tears, what kind of joyful voices
if you prick up your ears, than maybe you could hear them
today too, somewhere, someone is praying for someone else's sake

I wonder if that bird, too, saw me surrounding your shoulders
quietly, secretly, mountains's shapes and rivers's streams keep changing

I wonder if all this people, everyone of them, will be okay

we're connected together over this one vast land
countless ordinary days of common people
towns surged from hope, companions who cry in despair
today too, somewhere, someone is praying for someone else's sake

I will pray for you

this joy and emotion are within that person
that sadness and sorrow are within this me
I wonder if I'll face the days that are given to us
so for the first time I can make a step ahead

we're connected together over this one vast land
what kind of tears, what kind of joyful voices
if you prick up your ears, than maybe you could hear them
today too, somewhere, someone is praying for someone else's sake

this feeling wells up for someone's sake
this echoing overflows for someone's sake
シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ