"
hitori kiri demo yarou" - this is from Surfin' 3000GTR.
"
Even when I'm left by myself, I'll do it" - and this is translation from Keen's site.
BUT (here comes the Question):
Can it be translated like: "
Even if I'm cut off and left alone..." or "Even if I'm cut off to be lonely", "cut into loneliness" or something like that...

""
I mean - is the word
KIRI a form from
kiru - to
cut? I need to translate it into polish, and - for some reasons - it would be great, if "hitori kiri" is something more than literal "being left alone".